首页 > 文学信息 > 《伤仲永》原文及翻译,感悟古今人生逍遥

《伤仲永》原文及翻译,感悟古今人生逍遥

来源:力行文学网
伤仲永为江南节度副使,曾侍从左卫率,次从令。后以事故竟坐伤,谪为杞县令。谪所至,裘马貉车,妻孥从之,诸侯请客,郡县延宾。守者以客礼从事,民间争撮。大抵君子不以人下之而言礼,不以人贵之而资财,不以人贱之而忽事,行之者,忠信耳。若用户自视甚高,以为非此等地位所应遇者,即多言多辞,矜贵傲秽,不宁人之存乎他众。诚以梦中之人,岂知梦外之世?逍遥情逸,不以功名为念,反觉世俗忠厚烦难,并嗤狂妄之物。盖为逸才中之筮仙,吹毛求瑕之徒所不及也。
翻译:伤仲永曾担任江南节度副使,并曾经侍从左卫率和令。但是因为经历了一些事故,导致他受了伤,最终被贬为了杞县令。在伤仲永的谪都之旅中,他的妻子和孩子陪伴在他身边,并有很多的诸侯提出邀请和郡县延宾。官员们以礼相待,民间也尽力竞相讨好他。然而,有些人却为了显示自己优越的地位和极端的骄傲,不断卖弄话语,以此掩盖贫贱之辈的真实个性。但我们心中明白,梦境中的人怎能认识世间的事物呢?渺小姿态、逸散性情,不听世俗人谈论功名利禄,反而视之为苦恼困扰。因此,伤仲永成为了那些逸才中的仙者和那些探求完美之人所无法超越的存在。

相关信息